jueves 3 de diciembre de 2009

Hachiko, más que un simple perro...

Uno de los distritos más populares y famosos de Tokyo, sobre todo por la gente joven, es Shibuya ya que es un lugar donde se encuentran muchas tiendas dedicadas al ocio como pubs, clubs, karaokes, etc., y muchas tiendas de ropa, música, etc. Todas las noches y los fines de semana Shibuya se llena de gente que busca divertirse, se le conoce también como la ciudad de los jóvenes.

Lo primero que se ve al salir de la estación de Shibuya es la plaza donde se encuentra la estatua de Hachiko, el perro que murió esperando que regrese su amo, esta estatua se ha convertido en el punto de encuentro para muchos japoneses.


Estatua de Hachiko en Shibuya


Déjenme contarles que Hachiko, (ハチ, el perro fiel), era un perro de raza Akita nacido en noviembre de 1923 en la ciudad de Odate (Prefectura de Akita, Japón). En 1924 fue trasladado a Tokio por su amo, Eisaburo Ueno, un profesor del departamento de agricultura de la Universidad de Tokio. Desde la Prefectura de Akita hasta la estación de Shibuya viajó durante dos días en tren, en una caja. Cuando lo fueron a retirar sirvientes del profesor, estos creyeron que el perro estaba muerto.

Sin embargo, cuando llegaron a la casa, el profesor le acercó al perro un vaso con leche, y éste se reanimó. El profesor lo recogió en su regazo y notó que las piernas delanteras estaban levemente desviadas, por lo que decidió llamarlo Hachi (ocho en japonés) por la similitud con el Kanji (letra japonesa) que sirve para representar al número ocho (). En verdad el perro estaba destinado a la hija del profesor, quien prontamente abandonó la casa paterna al quedar embarazada y casarse para irse a vivir a la casa paterna de su esposo. Así, al comienzo, Hachi iba a ser regalado, pero el profesor se encariñó con el perro y decidió quedarse con él.

El perro cada mañana acompañaba a su amo hasta la estación donde tomaba el tren para ir a trabajar y lo despedía desde la puerta principal; por las tardes, a la misma hora Hachi regresaba a Shibuya para esperar el regreso de su amo en la esntrada de la estación. Incluso tras la muerte de Ueno en mayo de 1925 víctima de un paro cardiaco fulminante, Hachiko iba cada día a la estación a esperarle, y así lo hizo durante los diez años que transcurrieron hasta su propia muerte.

La devoción que Hachiko sentía hacia su amo fallecido conmovió a los que lo rodeaban, que lo apodaron el perro fiel. En abril de 1934, una estatua de bronce fue erigida en su honor en la estación de Shibuya, y el propio Hachiko estuvo presente el día que se presentó la estatua. La estatua fue utilizada a causa de la Segunda Guerra Mundial, pero se erigió otra estatua en agosto de 1947, que aún permanece y es un lugar de encuentro extremadamente popular, tanto que en ocasiones la aglomeración de gente dificulta el encuentro.

También hay una estatua similar en Odate, delante de la estación de Odate.

Hachikō murió de filariasis en marzo de 1935. Sus restos disecados se encuentran en el Museo de Ciencias Naturales de Ueno (Tokio).


Esta es una foto de Hachiko

En 1987 se hizo la película Hachikō monogatari, basada en este hecho, y hace poco se estrenó la versión americana protagonizada por Richard Gere llamada: Siempre a tu lado, Hachiko.


No es una belleza? :)

Aquí les dejo la película Hachiko monogatari así podrán conocer no sólo la historia de este maravilloso perro, sino además verán cómo era Japón antes de la segunda guerra mundial, y a lo mejor reconozcan algunas cosas de las que ya les había hablado. Espero que sea de su agrado y la disfruten.




domingo 29 de noviembre de 2009

Can't smile without you

Qué podría decir de Barry Manilow? Es uno de mis cantantes favoritos es tan romántico, me gustan todas, repito, TODAS sus canciones! Pero ésta es especial para mí.


Aquí está en el show de Jonathan Ross disfrútenlo. :)

viernes 27 de noviembre de 2009

Cómo se llamará?

Llegó la hora de ponerle un nombre al bebe, al último miembro de la familia y quien nada más y nada menos hará que nuestro apellido perdure (jejeje), de hecho mi sobrino ya lo tiene, se llama Marcelo, pero el dilema está en si le van a poner o no algún nombre en japonés. Antiguamente en Japón los padres ponían nombre a los hijos de acuerdo al significado, que podía ser alguna característica que quisieran que tengan o de repente que les diera un buen augurio para su vida. Esa costumbre la siguieron llevando los inmigrantes aquí con algunas diferencias, por ejemplo la mayoría de ellos cuando iban a registrar a los hijos sólo lo hacían con los nombres latinos y no los registraban con nombres japoneses.

El poner el nombre en japonés se hacía en una ceremonia familiar, presidida por el mayor de la familia quien escribía el nombre (el Kanji) en papel de seda rojo. El nombre es conocido por la familia y se va haciendo conocido de boca en boca y no en ningún documento.

Por ejemplo mi nombre en japonés es Kyoko (京子) que significa, según me dijo una amiga japonesa, “ciudad en florecimiento”, “ciudad próspera”, “ciudad capital”, qué tal? Qué les parece? Jejeje Lo gracioso es que la única persona que me llama así es mi mamá, es más sólo a mí me llama de vez en cuando por el nombre japonés, a mis hermanos sólo los llama por el nombre latino, raro no? Bueno continuando con el tema, esta costumbre (la de escoger el nombre según el significado y hacer toda la ceremonia) se ha ido perdiendo con el tiempo ya que los que sabían la escritura del kanji y el significado de los nombres eran los primeros inmigrantes (primera generación), pocos de los de la segunda generación aprendieron a escribir kanji y mucho menos los de la tercera generación (la mía). La colonia china en cambio han conservado el uso de su idioma natal, TODAS las generaciones de inmigrantes chinos hablan y escriben perfectamente el idioma chino, ustedes pueden darse cuenta prestando atención cuando se encuentran con chinos y los oyen hablar, verán que hablan en chino (jeje). Si los japoneses hubieran hecho como los chinos de repente hasta ahora se elegirían los nombres según el significado en cambio ahora si se quiere que el hijo tenga un nombre en japonés, éste se escoge según otros criterios como por ejemplo cómo se escucha al pronunciarlo, o por algún personaje importante o público (actor, cantante, etc.).


Por el momento parece que mi sobrino se quedará con el nombre de Marcelo, mi hermano no se anima por ningún nombre en japonés y mi papá aún no se manifiesta con alguna sugerencia jejeje




miércoles 25 de noviembre de 2009

Premio a la honestidad o superar la vergüenza

Este premio me lo pasó Berenice, a quien le agradezco enormemente y también decirle que qué difícil cumplir, no porque no tenga nada de qué avergonzarme sino por lo difícil escoger cuál de todas mis cosas puedo contar!! Jejeje

Debo de colocar esta imagen, que la verdad no sé qué es… sólo reconozco al delfín jejeje. Luego debo de comentar acerca del blog de quien me entregó el premio. Por último entregárselo a 10 personas.

Me encanta el blog de Bere porque ella es muy dulce, valerosa en todo sentido, honesta consigo misma que es lo más importante, su historia de “amor lejano” me cautivó y ella fue una inspiración para mí cuando decidí abrir este pequeño espacio, donde vuelco parte de mi vida compartiendo mis sueños y esperanzas en que aún lo mejor está por venir.

Bueno aquí va la segunda parte:

  1. Soy dormilona, me cuesta levantarme temprano. :(
  2. Soy tan friolenta que debo de hacer grandes esfuerzos a la hora del baño, porque eso de sacarse la ropa y quedarme con el traje de Eva, me da frío y flojera!! Jejeje
  3. Soy muy tímida, y de niña era tan tímida que una vez me hice pis en el salón (aula) porque me daba vergüenza pedir permiso para ir al baño. Desde ese día la profesora tenía que preguntarme si quería ir al baño y yo sólo asentaba con la cabeza.
  4. Me encanta la playa y antes iba cada semana, cada vez que iba a entrar al mar daba de gritos y alaridos, porque el agua era “helada” para mí jejeje Se me olvidaba mi vergüenza y mi timidez jejeje
  5. Soy impuntual, por más que lo he intentado no puedo llegar a la hora, la UNICA vez que llegué a la hora a un evento me había equivocado de fecha, me había adelantado 1 semana!! Plop!!
  6. No tengo cabeza para las bebidas alcohólicas, en una ocasión en una fiesta de año nuevo, no habré durado ni 2 horas en la fiesta, me puse mal por el licor, y pasé durmiendo toda la fiesta!
  7. Una vez ya cuando estaba en secundaria no me había dado cuenta y fui al colegio con una media que tenía un agujero, la Directora lo vio y me llamó la atención delante de toda la clase. :(
  8. No me gusta que me tomen fotos porque salgo mal! Me da mucha vergüenza ver fotos mías.
  9. Soy una llorona de lo peor! Todo me hace llorar! Una vez estaba entregándole un regalo de navidad a una vecina y cuando ella me estaba dando las gracias y deseándome feliz navidad yo ya tenía los ojos llenos de lágrimas.
  10. En una ocasión fui a comprar una cartera en un supermercado y la cajera no se dio cuenta que dentro había uno de esos aparatitos que suenan cuando pasas por la salida, bueno pues eso fue lo que ocurrió y me rodearon los de seguridad y se pusieron a revisar todo lo que yo llevaba!!

Pfiu! Qué difícil fue seleccionarlos!! Jejeje

Y ahora le paso el Premio a:

Silvia

Amiguita

Marcela

Ximenita

Lala

G

Chaulafanita

Fher

Félix

Lulo

… y quien quiera hacerlo.

domingo 22 de noviembre de 2009

Across the Universe

Hace un par de días salí con un amigo en su auto puso un CD y escuché después de mucho tiempo esta canción. Soy fan the The Beatles desde mi adolescencia hasta tenía mi pequeña colección de discos LP (qué antiguo suena jejeje) y este tema en particular siempre me ha transmitido mucha serenidad.



martes 17 de noviembre de 2009

Preservar el apellido

Aquí como en varios países es el apellido del esposo el que prevalece, la preservación de nuestro apellido era algo que le preocupaba a mi hermano y estoy segura que a mi papá también aunque no lo dijera.

En mi familia ocurrió algo curioso pero usual en la colonia japonesa. Cuando mi papá y su mellizo nacieron y los inscribieron en los registros el escribano se equivocó y puso Yamagawa en lugar de Yamakawa, cómo fue eso? Se preguntarán, y yo también no entiendo cómo pudieron equivocarse y nadie supo explicármelo, pero resulta que en la escritura japonesa el kanji del apellido es el mismo para Yamakawa (山川) y Yamagawa (山川). Mis abuelos no sé si se dieron cuenta del error o no pero ellos no lo rectificaron, a lo mejor no supieron cómo hacerlo, ya que eran inmigrantes que apenas estaban aprendiendo el idioma.

En consecuencia, los únicos Yamagawa eran mi papá y su hermano, mi tío tuvo 2 hijos varones y mi papá 1, mi hermano se casó y de mis 2 primos sólo 1 se casó. Mi primo aún no tiene hijos (espero que los tenga algún día antes de que se les pase el tren jejeje) y mi hermano tenía 2 mujercitas; o sea que los Yamagawa no tenían cómo continuar!! Para alegría de la familia hace un par de semanas nació mi sobrinito, al fin mi hermano tuvo el hijo varón que tanto quería y esperaba!

Aquí está la fotito de Marcelito Yamagawa :) a horas de nacido!!


Aquí entre nous, la verdad es que no me gustan los recién nacidos, los veo todos arrugaditos jejeje pero ya al mes me encantan!!

Este pequeñín (por el momento hasta que mi primo tenga hijos varones) es el que va a prolongar la existencia de nuestro apellido, jajaja qué risa me da, esperemos que se case algún día y que tenga muchos hijos varoncitos!! jajaja


lunes 16 de noviembre de 2009

Tributo al Zambo Cavero


El gran tenor peruano Juan Diego Florez junto a los destacados intérpretes Magaly Solier, Pedro Suarez Vertiz y Gianmarco en el concierto realizado el sábado 14 (hace 2 días)
"Contigo Perú!"